in data 29-05-2012 02:48 PM
non osare lamentarti che certi giochi non traducono neppure i sottotitoli e poi e questione di abitudine c'e' chi piace vedere le serie tv con i sottotitoli per sentire le voci originali come per games of thrones che non e che sia brutto in italiano ma odio aspettare 3 mesi per sentirlo tradotto allora ho fatto l'abitudine di leggere i sottotitoli velocemente e per i giochi e lo stesso e anche forse meglio perche certi giochi come jericho erano doppiati da cani e forse pure turok x cui meglio risparmiare ke buttare soldi per un doppiaggio mal fatto d'altronde la rockstar fa si o no un gioco all'anno ed e poco non come la ubisoft che ne fa 20 di giochi tra i quali assassin creed ottimamente doppiati cmq credo che il non doppiarli sia meglio perche alla fine e uno dei tratti che definiscono la rockstar guarda tutti i gta i red dead redenction i max payne forse solo il primo era parlato in italiano e forse pure L A noir come vedi sono tipo 2 giochi
in data 03-06-2012 06:44 PM
in data 03-06-2012 06:45 PM
AlexTheStampede wrote:
Lol no. Mafia 2 è ampiamente meglio sotto ogni punto di vista relativo alla localizzazione. O almeno... L'unico che ho provato brevemente in italiano è The Golden Abyss, quindi mi riferisco a quello. Però non vedo perché dovrebbe essere differente dagli altri.
Golden Abyss non e` di Naughty Dog, semplice, ecco perche` e` differente ![]()
in data 04-06-2012 12:06 AM
Bend, Naughty Dog...... http://it.wikipedia.org/wiki/Matteo_Zanotti#Videog
in data 04-06-2012 12:14 AM
AlexTheStampede wrote:Bend, Naughty Dog...... http://it.wikipedia.org/wiki/Matteo_Zanotti#Videog
iochi sempre lui è.
Si, ma il gioco non e` stato fatto da Naughty Dog, il budget era decisamente inferiore, e la qualita` ne risente.
in data 06-06-2012 06:21 PM
1. Se volessimo ragionare in modo oggettivo un videogioco che supporta solo la traduzione testuale e sfrutta l'espediente dei sottotitoli per comprendere la narrazione della storia, io lo definirei un gioco incompleto.
2. Un videogioco con l'audio parlato in inglese per quanto si possa conoscere una lingua straniera non sarà mai familiare e coinvolgente come la propria lingua madre, sentire hallo non è proprio la stessa cosa come sentire ciao, questo non permette un’immersione completa e di fascino del videogioco.
3. Un videogioco completamente tradotto è senza dubbio più spettacolare e per tutti quelli che dicono che il doppiaggio in inglese sia migliore di quello in italiano per me vogliono solo autoconvincersi che sia meglio così e giustificare la loro spessa per un gioco che non parla nemmeno la loro lingua, facendogli pagare gli stessi soldi di una nazione che parla inglese, quando meriterebbero uno sconto per una mancanza.
La cosa che mi fa più ridere sono tutti questi grandi “intenditori” di doppiaggio che apprezzano una lingua straniera e poi si mettono come dei disperati a seguire i sottotitoli in italiano per non perdere la narrazione della storia, distraendosi dall’azione del gioco.
Personalmente tu compreresti mai un film in dvd con solo l’audio in inglese con sottotitoli in italiano?
4. Il motivo di molte scelte giuste o sbagliate che siano sono legate al profitto $.
Perché mai un produttore di videogiochi dovrebbe spendere più soldi per una traduzione di una lingua di un altro paese? Tanto loro venderanno comunque, tanto alcuni videogiocatori diranno che meglio la lingua originale in inglese, che il doppiaggio in italiano fa "*****".
5. Se non protestiamo i videogiochi completamente tradotti saranno sempre di meno, i produttori l'unica cosa che capiscano sono le vendite $, quindi bisognerebbe protestare sul prezzo, avendo diritto uno sconto per un videogioco in lingua straniera che non supporta la mia lingua, compreso il doppiaggio, troppo facile tradurlo testualmente e dire “lingua in italiano”, o più semplicemente evitare di comprare e se proprio non potete rinunciare a un grande titolo si può sempre giocare, anche se il gioco non è proprio originale con la più grande, potente e vera console di tutti i tempi, il PC.
6. Per la cronaca alcuni fan in passato hanno tradotto e doppiato dei vecchi videogiochi tra questi pure un vecchio GTA e indovinate per quale console Wii, PS3, forse Xbox360, esatto il PC chi gioca con un buon PC può controllare un videogioco a 360° nessuna firmware da aggiornare obbligatoriamente per giocare, prestazioni superiori a qualsiasi console, 3D stereoscopico versatile, cheat, controller di vario tipo, emulatori di console, miglior gestione dei salvataggi, installazione su USB e giochi su qualsiasi PC, crack ecc. ecc.
Un’ultima cosa LODE ai nostri doppiatori italiani che sono uno dei migliori al mondo che ci traducono tante opere straniere di cui noi tutti ci affezioniamo e non sarebbero la stessa cosa senza il loro lavoro.
in data 06-06-2012 07:27 PM
fai tenerezza, lo sai? I sottotitoli vanno in inglese come il parlato, così se capita l'inevitabile parola che non conosco (o che non capisco) la vedo scritta.
L'altro giorno ho guardato con il resto della famiglia (quindi in italiano) 1408, ed in una scena il protagonista ringrazia una persona dicendo che è un "gentiluomo ed un erudito". LOL? Mi è toccato spiegarla a tutti che è un bell'adattamento di "gentelman and a scholar", ossia una persona notevole.
Film in inglese? Nah, mi tocca ordinarli dall'inghilterra, fatica. Quattro stagioni di Psych in lingua originale senza sottotitoli? Ovvio.
Ma tornando al discorso principale, se tu volessi una Ferrari (supponendo che sia in grado di permettertela, è solo un esmpio) poi ti lamenteresti che dovrebbero farti un prezzo più basso perchè ha il cambio manuale che non sai usare, e non quello automatico? Pura follia, se vuoi puoi pagare di più per avere quell'optional, ammesso che sia disponibile.
Discorso computer... vero. Come è anche vero che la mia scheda video offre risultati migliori di una PS3, costando quanto una PS3 intera. E non è che sia una scheda di fascia alta.... media, GTX 560 (senza TI, che la porterebbe in zona medio alta).
Ma alla fine ti capisco, anche io preferisco un lavoro fatto alla meno peggio piuttosto che non capire nulla, dopo tutto lo uso Google Translate quando mi serve qualche traduzione dal giapponese all'inglese.
in data 06-06-2012 10:45 PM
Noto con piacere che la mia provocazione abbia fatto colpo, certo che sono occorrente che i sottotitoli sono una tecnica diffusissima quanto l’audio parlato, ma abusarne è un arrangiamento, una necessità, esempio nei film di fantascienza con alieni, gli umani parlano in una lingua umana comprensibile in cui lo spettatore si immedesima (senza sottotitoli), mentre nel caso degli alieni la loro lingua risulta estranea, incomprensibile necessitando dei sottotitoli, questo tipo di atmosfera crea un certo realismo e immedesimazione, sentire una lingua straniera da un umano e da un alieno rovina tutto dando allo spettatore la sensazione che parlino due lingue aliene. Comprendo benissimo l’importanza e le necessità di una lingua universale come l’inglese ma non si può pretendere che piaccia come la lingua madre di un paese.
In origine tutti i videogiochi erano in inglese compreso il testuale poi con la popolarità e la concorrenza di mercato si sono sempre più evoluti e perfezionati fino a una traduzione completa.
Riguardo al tuo esempio sulla Ferrari non mi ha convinto molto, lo trovo troppo generico (supponendo che io sia in grado di permettermela con te dentro, è solo un esempio) in quel caso non avrei nessun motivo per protestare su un cambio o l’altro poiché non fa nessuna discriminazione linguistica, avrei una scelta su tipo di cambio sempre che ci sia la possibilità a pagamento, va bene, ma riguardo alla mancanza della lingua in un videogioco senza la possibilità di avere un doppiaggio, per me non va bene e poi un’auto non a che fare minimamente con la lingua, potrà avere scritte e spie in inglese ma questo e rilevante perché non a che fare con la narrazione.
Da quello che comprendo, mastichi meglio la lingua inglese di qualsiasi italiano medio a tal punto da preferire opere straniere in lingua originale, mi dispiace solo che tu sia costretto a comprarli all’estero con fatica, che tenerezza, mi sembra inutile dire e ne converrai con me che tu non fai testa e non dovresti impicciarti in proteste che non ti riguardano, io personalmente le opere straniere preferisco godermele nella mia lingua perché le sento più vicine a me, volendo potrei andare oltre e vedermi tutte le anticipazioni con traduzioni varie e sottotitoli, ma perché dovrei rovinarmi la sorpresa, a me piace aspettare e avere una cosa completa che fatta per me, come vendere un videogioco a un italiano in lingua completamente in italiano e poi se ce un amante del doppiaggio originale come te, avere la possibilità di cambiare lingua, non è una cosa bellissima la scelta, la democrazia.
Cordiali saluti
in data 07-06-2012 03:51 AM
in data 07-06-2012 05:00 PM
Hai ragione, mi dispiace se sono stato troppo duro, intimidendoti a non partecipare a proteste che non ti riguardano, le tue opinioni come quelli di chiunque altro a favore o contrarie alle mie sono preziose e mi permettono di valutare le cose su più prospettive, anche su quelle che ignoro. Il fatto che sono arrabbiato e scrivere su questo forum è uno sfogo, devi capire che questa protesta mi sta più a cuore di quanto ti stia a te.
Hai ragione pure sul fatto che voliamo entrambi le stesse cose in modo diverso, la nostra differenza sta solo nell’atteggiamento, non credo di essere un esperto in marketing come te, ma credo che i produttori dovrebbero adattarsi alle esigenze dei consumatori e non viceversa.
Noi non dovremmo giustificare le esigenze dei produttori per qualsiasi strategia di mercato che hanno per vendere di più, certo non pretendo la perfezione assoluta mi accontento anche di un prodotto che rispetti gli standard attuali, come nel caso dei videogiochi doppiati in italiano, non mi sembra di pretendere troppo, ci sono molti produttori di videogiochi che hanno rendite inferiori alla Rockstar che realizzano videogiochi completamente in Italiano, e se non lo fa anche la Rockstar penso che sia dovuto alla sua grande popolarità di titoli come per esempio GTA, sono pochi i videogiocatori che se lo farebbero sfuggire, a costo di sciropparselo in lingua inglese.
Io sono per la qualità dei prodotti, vorrei una cosa fatta per bene e non arrangiata, condizionata da ricavi e profitti, vorrei un videogioco di qualità, realizzato più per divertire che per essere speculato per guadagnare.
Ritornando sempre all’esempio dell’automobile se io necessito di una vettura che faccia 300 K/h, non mi può interessare una 500, proprio come un videogioco in lingua inglese, io vorrei una Ferrari che sodisfacesse le mie esigenze, per questo ho preso la decisione di non acquistare Max Payne 3 una serie che stata sempre doppiata in italiano e ora non più, deludendo tutti i suoi fan italiani.
Riguardo alle esclusive delle console metti il dito su un’altra piaga, ti sembra giusto che un videogiocatore appassionato deve ritrovarsi tutti questi limiti? Se sono in possesso di una console e volessi giocare con un altro titolo in esclusiva su un’altra console. Che dovrei fare secondo te? O secondo i produttori? Comprarmi quella console che ha quel titolo in esclusiva? Così in teoria dovrei possedere una media di 3 o 4 console, ma ti sembra normale? Queste strategie di mercato danneggiano soltanto noi videogiocatori che non protestiamo mai, e non mi venirmi a dire che non guadagnano abbastanza, stiamo ai livelli se si possono permettere una Ferrari o un yacht o tutte due insieme.

Per le ultime novità ed aggiornamenti sulla community PlayStation, visita il nostro forum Annunci e Novità.
Per scrivere un nuovo messaggio, dovrai effettuare il login utilizzando il tuo ID di accesso e password PLAYSTATION®Network. Se non possiedi un account PSN, clicca qui per registrarti.
Rimani aggiornato sulle serate pazze del forum!
Website ©2013 Sony Computer Entertainment Europe
Tutti i contenuti, nomi dei giochi, nomi commerciali e/o di abbigliamento, marchi registrati, grafica e immagini associati sono marchi registrati e/o materiale protetto da copyright dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati. [Maggiori info]
%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Beta-Trial-Information/td-p/11386362
best_shooter.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_driver.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_performer.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_footballer.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_fighter.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_creator.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
best_action_player.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Announcements/Introducing-Best-of-PlayStation/td-p/13741979
dev2.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Website-and-Forum-Help-Feedback/Producer-and-Developer-Ranks/td-p/18407352
trophy.gif%%http://community.eu.playstation.com/t5/Website-and-Forum-Help-Feedback/The-Community-Awards-FAQ/td-p/18407096
PSlogoSM.png%%http://community.eu.playstation.com/t5/Website-and-Forum-Help-Feedback/Online-Support-Coordinator-rank/td-p/18414870