Odpowiedz
Community Team Leader
Cassiopaea
Wiadomości: 7,040
Zarejestrowany: 26-11-2008
Wiadomość 1 z 16 (751 Obejrzane)

Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Chcąc dowiedzieć się więcej na temat polskiej wersji inFamous2 zapraszam do zapoznania się z poniższymi odpowiedziami na pytania, które możliwe, że sami chcieliście zapytać.


Pytanie: Jaki jest oficjalny tytuł gry inFamous 2 w Polsce?

 

SCE Polska: Oficjalny tytuł gry to „nieSławny: inFamous 2”

 


Pytanie: Dlaczego SCE Polska zdecydowało się na dodanie polskiego tytułu gry do inFamous 2?

 

SCE Polska: inFamous jest jedną z naszych kluczowych marek dla platformy PlayStation 3. Planujemy szereg działań promocyjnych związanych z wprowadzeniem gry, a dodanie polskiego tytułu ma ułatwić komunikację marki do nowych grup docelowych. Angielski wyraz „inFamous” jest trudny zarówno w wymowie jak i w tłumaczeniu dla osób, które nie posługują się językiem angielskim w stopniu zaawansowanym. Zależy nam na tym, aby jak najszersze grono graczy mogło poznać fascynujący świat gry nieSławny: inFamous 2.

 

 

Pytanie: Dlaczego SCE Polska dodało polski tytuł do angielskiego, zamiast przetłumaczyć całość na język polski, np. „nieSławny 2”?


SCE Polska: Szanując opinię wiernych fanów serii, postanowiliśmy zostawić angielskie logo gry i dodać wyjaśniające „nieSławny”, mające ułatwić komunikację gry do osób, które nie znają serii ani nie posługują się biegle językiem angielskim. Tego typu zabiegi z powodzeniem stosowane są w branży filmowej i telewizyjnej gdzie oryginalna marka egzystuje obok jej polskiego tłumaczenia.

 

Pytanie: Dlaczego akurat „nieSławny”?


SCE Polska: Wyraz nieSławny jest najbliższy oryginałowi i jest najpopularniejszym tłumaczeniem wyrazu inFamous.  Również jego pisownia odpowiada stylistyce oryginalnego logo gry.

 

 

Pytanie: Czy teraz już wszystkie tytuły gier wydawanych przez SCE Polska będą tłumaczone na język polski?


SCE Polska: Nie. Wybrane tytuły, które nie są planowane, jako długoterminowe marki, lub są adresowane do szerszych grup docelowych takich jak dzieci i rodziny mogą zostać wydane pod w pełni spolszczonymi tytułami. Decyzje są podejmowane indywidualnie dla każdej gry lub serii gier, mając na uwadze jak najlepszy jej rozwój w Polsce.

 

Pytanie: Czy planujecie tłumaczyć na język polski markę Uncharted?


SCE Polska: Nie. Uncharted 3 posiada już polski podtytuł „Oszustwo Drake’a”.

 

 

Pytanie: Czy planujecie tłumaczyć na język polski markę Resistance/God of War/Killzone?


SCE Polska: Nie mamy takich planów.

 

 

Pytanie: Jakie, inne tytuły gier wydawane w najbliższym czasie, będą w całości tłumaczone na język polski?

 

SCE Polska: „Ape Escape” gra, która wymaga kontrolera ruchu PlayStation Move, zostanie wydana w Polsce pod tytułem „Łap Małpy”. Tytuł adresowany jest do najmłodszych użytkowników PS3, a marka „Ape Escape” jest w Polsce praktycznie nieznana.

 

 

Pytanie: Jakie, inne tytuły gier wydawane w najbliższym czasie, będą posiadały zarówno polski jak i angielski tytuł?

 

SCE Polska: Na chwilę obecną nie mamy nic do ogłoszenia w tej kwestii. Kiedy tylko będziemy mieli do ogłoszenia dalsze informacje – przekażemy je.

 

 

Pytanie: Jakie inne tytuły gier wydawane w najbliższym czasie będą posiadały angielski tytuł z polskim podtytułem?

 

SCE Polska: „Uncharted 3: Oszustwo Drake’a” oraz „Ratchet & Clank: 4 za Jednego”

 

 

 

Jakie są Wasze odczucia?

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

[ Edytowany ]

Nie wiem jak z odczuciami innych, ale mi się w ogóle nie podoba.
Moim zdaniem tytuły powinni pozostawić takie, jakie były, a nie na siłę tłumaczyć.
Patrzcie jak to wygląda: „nieSławny: inFamous 2”, „Uncharted 3: Oszustwo Drake’a”, „Ratchet & Clank: 4 za Jednego” o Łap Małpy nie wspominając. Jak słyszę takie coś, to facepalma dostaję :smileytongue:

Tyle ode mnie :smileytongue:

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Czegoś nie rozumiem, spece od marketingu, a zamiast sobie pomóc to działają na własną niekorzyść, chyba nie są świadomi tego, że przez takie działania sprzedaż zamiast rosnąć spadnie. Tłumaczenie w Uncharted jeszcze ujdzie, w Rachet & Clank również, ale nieSławny? Czy Ape Escape nie lepiej byłoby przetłumaczyć na Ucieczka Małp? Choć to i tak uważam za zbędny zabieg.
Uważam, że przy kolejnych takich atrakcjach SCEP powinien zaczerpnąć porady ekspertów (graczy), zrobić ankietę, zapytać czy taki tytuł odpowiada, pozwolić zaproponować coś od siebie czy też zadecydować o pozostawieniu oryginalnego tytułu.
Fajnie, że polonizują gry, czasem dobrze czasem gorzej, ale to jest ok. Zaś jeśli dalej będą tak tłumaczyli tytuły to doczekamy się takich kwiatków jak w kinowych komediach romantycznych, gdzie polskie tytuły totalnie odbiegają od oryginalnych.
Share
Prosimy używać zwykłego tekstu
Member
Blazers955
Wiadomości: 240
Zarejestrowany: 17-11-2009
Wiadomość 4 z 16 (661 Obejrzane)

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

[ Edytowany ]
Dlaczego sprzedaż ma spaść? Przecież "prawdziwi" gracze dobrze znają te gry i kupią je (lub nie), nie patrząc na tytuł. Natomiast ktoś (z nowej grupy docelowej:smileywink:) kto pierwszy raz słyszy o danym produkcie nie zauważy różnicy, gdyż będzie to jego pierwsze zetknięcie z tytułem:smileyhappy:
Share
Prosimy używać zwykłego tekstu

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

[ Edytowany ]

Gdzieś już o tym pisałem, o tutaj; :smileywink:

http://community.eu.playstation.com/t5/Og%C5%82oszenia-i-Wydarzenia/Ponad-300-000-sztuk-sprzedanych-...

 

Niebawem powrócą czasy bezmyślnego tłumaczenia/lokalizowania wszystkiego;

362963.jpg

 

Marketingowcy częściowo mają racje lokalizując tytuły, jednak powinno mieć to miejsce w grach dla najmłodszych odbiorców jak i świeżych markach. Tytuły które są już na rynku powinny pozostać w formie w jakiej funkcjonują. Nie chce grać w "Śmiertelną Walkę" tylko w Mortal Kombat... a może "Strefa Mordu 3 / Strefa Wojny 3" sprzedałaby się lepiej od oryginalnego tytułu Killzone 3, szczerze mówiąc wątpie.

Co do inFamous2 wiadomość o przetłumaczeniu tytułu gry rozczarowała mnie, jest to jedna z niewielu gier które w ostatnim czasie zrobiły na mnie takie wrażenie i w mojej ocenie IP z którego Sucker Punch może jeszcze wiele "wyciągnąć" (Trailery mówią same za siebie).

nieSławny - brzmi dość płytko i jednoznacznie, inFAMOUS - natomiast można przeczytać dwuznacznie. Może drukowane słowo "Sławny" by coś zmieniło, ale wątpie. Jak narazie logo jest kiepskie;

z9497566Q,nieSlawny--inFamous-2.jpg

 

Na obecną chwile nieSławny ma u mnie -30% do chęci kupna w dzień premiery, mam nadzieje że to się zmieni bo czekam na tę grę od dawna. A narazie ide pograć w Metal Gear Solid.. SCEP jak będzie MGS po polsku ?? :smileytongue: :smileywink:

 

Pozdrawaim

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu
Beta Tester
Przem_2010
Wiadomości: 1,745
Zarejestrowany: 15-12-2008
Wiadomość 6 z 16 (551 Obejrzane)

Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Dla mnie osobiście to jest totalna porażka:Stupid: No proszę Was jak to brzmi - jak tytuł jakiejś niskobudżetowej gierki dodawanej do gazetki za 6 zł do kupienia w kiosku:smileyvery-happy:

 

Nie wiem gdzie oni zbierali tą opinię "wiernych fanów serii", ale na pewno nie tutaj, ani na żadnym innym forum/serwisie w Polsce (może na ulicy przed własną siedzibą?), bo gdyby tak było, to uszanowaliby opinie prawdziwych "wiernych fanów serii" i pozostawiliby tytuł nieruszony.

 

PS. Na temat "Łap małpy" to już się nawet nie wypowiem, bo kojarzy mi się tylko z mini gierką z politykami:smileyvery-happy:


***"Autor postów nie odpowiada za ich treść"***
Share
Prosimy używać zwykłego tekstu
Beta Tester
Emeraldar
Wiadomości: 2,643
Zarejestrowany: 23-12-2008
Wiadomość 7 z 16 (546 Obejrzane)

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

[ Edytowany ]

Ja tam nie widzę większego problemu z tłumaczeniem tytułów gier na polski. I tak dobrze wiem o jaką grę chodzi, a przecież jej przetłumaczony tytuł nie sprawi, że zmieni sie jej gameplay czy fabuła. A na pewno zainteresuje osoby, które PS3 kupiły, bo nie mają co robić w wolnym czasie, albo chcą być modni (po konsole są lansowane w magazynach typu LOGO, CKM czy Men's Health). Pamiętajcie, że nie wszyscy posiadacze konsoli są takimi samymi hardkorowcami, jak my. Dla pozostałych konsolowców lokalizacje są wielkim plusem. Wejdźcie sobie kiedyś na stronę z torrentami gier na peceta. Nie, nie namawiam Was do ściągania (:smileytongue:), tylko do przyjrzenia się komentarzom. "Czy to wersja PL? Gdzie jest wersja PL? Gdzie mogę ściągnąć łatkę lokalizującą?" Wiele osób chce tłumaczonych gier. A tłumaczenie tytułu to kolejny krok. Na pewno przyciągnie parę nowych osób. Tak długo, jak długo będzie mozliwość wyboru języka w grze, nikt nie powinien narzekać. No i te tytuły nie są pokroju słynnego "Wirującego seksu" (Dirty Dancing). U nas nawiązanie do oryginału jest wciąż bardzo duże :smileywink:

 

A propos MGSa, ja proponuję "Metalowe Solidne Koło Zębate" :smileywink: A tak na serio, jeśli kiedyś będą tłumaczyć tytuły MGSów, to na 100% spolszczone będą jedynie poddtytuły (jak z Uncharted), bo zarówno "Metal Gear", jak i "Solid" pochodzą od nazw własnych. A takie na przykład "Metal Gear Solid 2: Synowie Wolności", brzmi całkiem fajnie. Albo "Broń Patriotów".

 

EDIT: Poza tym nie wiem coście się tak uczepili nieSławnego. To akurat tłumaczenie 1:1 oryginału, po angielsku brzmi to przecież tak samo. Może gdyby napisali to nieSŁAWNY byłoby trochę lepiej. No i poza tym zwrócie uwagę, że jest to jakby dodatek do tytułu. Angielska wersja wciąż będzie się znajodwać na okładce. Ale Łap Małpy rzeczywiście trochę nie teges. Małpia Ucieczka już brzmiałaby lepiej. A chyba najlepsze byłoby Ape Escape: Małpia Ucieczka.

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Hmm...
Niekiedy jednak wypada tytuły zostawić takie, jakie były.

Ciekawe, jakby przetłumaczyli Duke Nukem Forever :smileyvery-happy:
Share
Prosimy używać zwykłego tekstu
Beta Tester
Emeraldar
Wiadomości: 2,643
Zarejestrowany: 23-12-2008
Wiadomość 9 z 16 (526 Obejrzane)

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Książe Nukem Po Wsze Czasy :smileywink:

 

W wersji bardziej hardkorowej: Książe AtomówkąWNich (Nuke 'em)

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu

Re: Dlaczego nieSławny: inFamous 2

Mr. Em zgadzam się z Tobą i nie mam nic przeciw lokalizacją gier, a wręcz przeciwnie. Uważam, że to włanie SCEP udowodniło że można to zrobić bardzo dobrze i powinno się tłumaczyć gry. BA!! Posiadam inFAMOUS w wersji PL i nie wyobrażam sobie grać w "dwójkę" nie słysząc głosów aktorów którzy użyczyli swoich głosów w pierwszej części. Podtytuły po polsku to chyba dobry kierunek i szczerze mówiąc chciałbym zobaczyć "Metal Gear Solid 4 Działa Patriotów" na sklepowej półce. Ale tłumaczenie tytułów to już lekka przesada, są to rozpoznawalne marki i powinny pozostać w oryginalnej formie

Share
Prosimy używać zwykłego tekstu
Ogłoszenia

 

      Witajcie na Oficjalnym Forum               Społeczności PlayStation!

Aby uzyskać najnowsze wiadomości i aktualizacje o tym, co dzieje się w Społeczności PlayStation, zapoznajcie się z poszczególnymi działami, zwracając uwagę na Ogłoszenia i Wydarzenia. Jeśli jesteście chętni do czynnego udziału w dyskusjach, koniecznie zalogujcie się na Forum używając Waszych PlayStation®Network Sign In ID i hasła. Jeśli jeszcze nie posiadacie takiego konta, kliknijcie tutaj aby dokonać rejestracji w PlayStation® Network.